La construction « depuis » se traduit avec la particule « から » pour indiquer la provenance.
1989年から寝る。[sen kyuuhyaku hatijuu kyuu nen kara neru.]Dormir depuis 1989.
死んだ時から悲しいです。[shinda toki kara kanashii desu.]Je suis triste depuis qu'il est mort.
Pour dire « depuis une certaine durée » il faut rajouter « 前 » (まえ) qui signifie « avant ».
五週間前から家賃を払いません。[goshuukan mae kara yachin wo haraimasenn.]Depuis 5 semaines il ne paye plus le loyer.
九分前から地震で揺れます。[kyuu bun mae kara jishin de yuremasu.]Ca tremble depuis 9 minutes à cause d'un séisme.
Pour dire « depuis une certaine action » on peut faire suivre la forme en て d'un verbe par « から ». On peut aussi nominaliser un verbe et utiliser la construction vu précédement.
神社を設立してから五回燃えた。[jinja wo setsuritsushite kara gokai moeta.]Depuis que le temple a été fondé il à a brulé 5 fois.
言ってから忘れました。[itte kara wasuremashita.]J'ai oublié depuis que je l'ai dit.