En japonais on ne dit pas faire un rêve mais voir un rêve, ce qui donne « 夢 を 見る » ou « 夢 を 見える ». Vous pouvez noter la présence de la particule « を » qui marque le COD de la phrase.
Ces pronoms servent à désigner des objets ou des êtres vivant selon leur place part rapport au locuteur.
この désigne une chose qui est proche du locuteur.
この 本 です。 [kono hon desu] c'est ce livre là (qui est près de moi).
その désigne une chose qui est proche de l'interlocuteur.
その ペン です。 [sono pen desu] c'est ce stylo là (qui est près de vous).
あの désigne une chose qui n'est pas proche du locuteur ni de l'interlocuteur.
あの 町 だ。 [ano machi da] c'est la ville là-bas.
どの est le pronom interrogatif qui correspond au français lequel, laquelle.
どの 車 だ か。 [dono kuruma da ka] c'est quelle voiture ?
Rêve | 見る | |
Été | 夢 | |
Aujourd'hui | 今日 | |
voir | 夏 |
la première leçon c'était la mieux