Votre navigateur ne supporte pas les iframes.
C'est ici que vous pouvez modifier une leçon.
Titre :
Numéro de la leçon :
<p>Les kanji sont des caractères chinois importés au Japon, du fait de la différence entre le chinois et le japonais, chaque kanji a plusieurs prononciations. Ces prononciations se décomposent en deux groupes les on'yomi et les kun'yomi.</p> <p>Les on'yomi regroupe les prononciations dérivées du chinois, elles sont le plus souvent utilisées dans les mots composés de plusieurs kanji.</p> <p>Les kun'yomi eux rassemble les prononciations japonaises, utilisées pour les mots ayant qu'un kanji.</p> <p>Il peut exister plusieurs prononciations on'yomi et kun'yomi pour un même caractère, le plus fréquemment c'est les prononciations kun'yomi qui sont multiple.</p> <h3>Exemple</h3> <h4>Vocabulaire</h4> <ul> <li><i class="voc">風</i> {かぜ} [kaze] <b>vent</b></li> <li><i class="voc">海</i> {うみ} [umi] <b>mer</b></li> <li><i class="voc">海風</i> {うみかぜ} [umikaze] <b>vent du large</b></li> <li><i class="voc">海風</i> {かいふう} [kaifuu] <b>vent du large</b></li> <li><i class="voc">機会</i> {きかい} [kikai] <b>occasion</b></li> </ul> <p>風 et 海 seul se lisent respectivement <i>kaze</i> et <i>umi</i>, c'est la prononciation kun'yomi. En combinant les deux kanji on obtient 風海 qui peut se lire <i>umikaze</i> en lecture kun'yomi, mais aussi <i>kaifuu</i> en lecture on'yomi. Il est rare qu'un mot puisse se lire avec les deux prononciations bien que toutes les combinaisons peuvent exister, confronter à un mot de plusieurs kanjis il faut préférer la lecture on'yomi dans le doute comme pour 機会 <i>kikai</i> et non <i>hataka</i>.</p>
Mot de passe