Le mot « ぶり » peut s'avérer très utile et très simple d'utilisation. Il permet d'exprimmer la redondance, un fait qui se reproduit.
何年ぶりですか。 [nannen buri desu ka.] Cela fait combien d'année ?
飲み会は二週間ぶりです。 [nomikai ha nishuukan buri desu.] Cela fait deux semaine depuis la dernière réunion au bar.
ここに来て三年ぶり。 [koko ni kite sannenburi.] Cela fait trois ans depuis la dernière fois que je suis venue ici.
Bonjour. Vous allez bien ?